Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

23.03.2013

Conférence de l'Université Pour Tous : Henri de Rochegude

 

Jeudi 4 avril de 18h à 20h

Salle Pendariès


Michel Tayac et R. Ginouilhac de l'Institut d'Etudes Occitanes

présentent :


HENRI DE ROCHEGUDE ET LA LANGUE OCCITANE


5 statue.jpg

En 1819, Rochegude a publié "LE PARNASSE OCCITANIEN ou CHOIX DE POÉSIES ORIGINALES DES TROUBADOURS" et "ESSAI D’UN GLOSSAIRE OCCITANIEN POUR SERVIR À L’INTELLIGENCE DES POÉSIES DES TROUBADOURS". Par manque d’argent, chaque ouvrage ne représente que la moitié de ce qui était prévu dans les manuscrits.

À Albi se trouvent également des manuscrits préparatoires, des documents sur l’organisation du travail du savant. Pour pouvoir composer le Glossaire, il avait copié, en plus des poèmes de troubadours, diverses œuvres du Moyen-Age. Par exemple, La Chanson de la croisade en entier et on peut penser qu’il est le premier à en avoir commencé l’étude, un Nouveau Testament du XIVe siècle, divers textes de la Bible, Le Roman de Girard de Roussillon, Jaufre, La vie de Saint-Honoré, le Bréviaire d’amour…Si on ajoute son travail sur l’ancien français, par exemple un Chansonnier grand format de 652 pages qui contient 1453 chansons de trouvères, on peut dire que Rochegude a été le premier romaniste. Il a correspondu avec Raynouard et l’a aidé dans la réalisation de son œuvre.

Rochegude a également travaillé sur la langue occitane de son temps : manuscrit de chansons, noëls et textes en prose, dictionnaire de rimes, liste d’expressions occitanes, fascicule de noms de plantes…Tout cela mérite d’être mieux connu.

Les commentaires sont fermés.